Termes et Conditions

| nos services | les bateaux | départs | programmes | conditions | dispos | réserver | envoyer ou partager Facebook, Twitter... |

Tarifs

[image] Confort tranquille

Tous nos prix sont toutes taxes comprises.

Taux de change récents

Fermer cette liste

Date   1 USD =
20 May 2012 đ20 820.00
19 May 2012 đ20 820.00
18 May 2012 đ20 820.00
17 May 2012 đ20 820.00
16 May 2012 đ20 820.00
15 May 2012 đ20 820.00
14 May 2012 đ20 820.00
13 May 2012 đ20 820.00
12 May 2012 đ20 820.00
11 May 2012 đ20 820.00
10 May 2012 đ20 820.00
09 May 2012 đ20 830.00
08 May 2012 đ20 835.00
07 May 2012 đ20 820.00
06 May 2012 đ20 820.00
05 May 2012 đ20 820.00
04 May 2012 đ20 820.00
03 May 2012 đ20 830.00
02 May 2012 đ20 840.00
01 May 2012 đ20 850.00
30 Apr 2012 đ20 850.00
29 Apr 2012 đ20 850.00
28 Apr 2012 đ20 850.00
27 Apr 2012 đ20 850.00
26 Apr 2012 đ20 830.00
25 Apr 2012 đ20 830.00
24 Apr 2012 đ20 840.00
23 Apr 2012 đ20 820.00
22 Apr 2012 đ20 820.00
21 Apr 2012 đ20 820.00
20 Apr 2012 đ20 820.00

Tarifs offerts du 14 Feb 2012 au 31 Oct 2012

Développez les tarifs

Ce qui suit est exprimé en US Dollars. Tarifs indicatifs sur la base de 1USD = đ20 820.00.

Sur les trajets programmés

Nombre de passagers 1 ou 2 passagers; 3 à 12 passagers; 13 pass. ou plus
Par nuit et par passager $252.00 $230.00 $207.00

Trajets privés ou affrétés

Tous les prix ci-dessous sont par nuit à bord.

Bateau Location bateau; Service par passager; Notes
Bassac I, 12 pax Affrètements:
Sur une nuit $1 611.00 $78.00 des suppléments
Trajets plus longs $1 486.00 $78.00 logistiques
Bassac II, 24 pax peuvent s'appliquer 1
Sur une nuit $2 319.00 $78.00 contactez-nous
Trajets plus longs $2 132.00 $78.00
Bassac III, 24 pax
Sur une nuit $2 319.00 $78.00
Trajets plus longs $2 132.00 $78.00
Autres conditions    
Suppl. cabine seul 50% par cabine seul; typ. pour un nombre impair de passagers
Réduction enfants 50% pour les enfants de moins de 12 ans
Enfants en bas âge 0 gratuité pour les enfants de moins de 2 ans
Remise départ imminent 20% pour départ sous 48 heures 2

Nous pouvons agencer les transferts routiers ou en bateau rapide par des tiers au prix courant à la date de la réservation.

Tarifs offerts du 01 Nov 2012 au 31 Oct 2013

Développez les tarifs

Ces prix sont sujets à changement en fonction du prix du carburant.

Ce qui suit est exprimé en US Dollars. Tarifs indicatifs sur la base de 1USD = đ20 820.00.

Sur les trajets programmés

Nombre de passagers 1 ou 2 passagers; 3 à 12 passagers; 13 pass. ou plus
Par nuit et par passager $264.00 $241.00 $228.00

Trajets privés ou affrétés

Tous les prix ci-dessous sont par nuit à bord.

Bateau Location bateau; Service par passager; Notes
Bassac I, 12 pax Affrètements:
Sur une nuit $1 772.00 $86.00 des suppléments
Trajets plus longs $1 634.00 $86.00 logistiques
Bassac II, 24 pax peuvent s'appliquer [^3]
Sur une nuit $2 550.00 $86.00 contactez-nous
Trajets plus longs $2 345.00 $86.00
Bassac III, 24 pax
Sur une nuit $2 550.00 $86.00
Trajets plus longs $2 345.00 $86.00
Autres conditions    
Suppl. cabine seul 50% par cabine seul; typ. pour un nombre impair de passagers
Réduction enfants 50% pour les enfants de moins de 12 ans
Enfants en bas âge 0 gratuité pour les enfants de moins de 2 ans
Remise départ imminent 20% pour départ sous 48 heures [^4]

Nous pouvons agencer les transferts routiers ou en bateau rapide par des tiers au prix courant à la date de la réservation.

Inclusions et Exclusions

[image] Cuisine à bord du Bassac [image] Réveil sur la rivière

En général, nous vous prenons en charge de l'embarquement au débarquement. Vous pouvez aussi nous demander de vous fournir d'autres services, comme l'agencement de transfert routier, ou de transfert en bateau rapide vers ou à partir du Cambodge.

Les services du Bassac incluent par nuit de voyage :

  • Transport à bord;
  • Hébergement de chaque passager en partageant une cabine à deux places (à lit double ou à lits jumeaux);
  • Trois repas;
  • Le café, le thé vietnamiens, l'eau minérale;
  • Deux visites à terre ou sur des canaux;
  • L'accès aux services du bord;
  • L'accès à bord par la chaloupe;

Sont exclus :

  • Le transport routier ou en bateau rapide, sauf s'il est spécifiquement mentionné dans la confirmation de réservation;
  • Les services du bar;
  • L'assurance voyage;
  • Les pourboires et autres gratuités.

Termes de vente

[image] Welcome

Conditions générales de vente

Ces termes sont applicables à tous nos clients.

Développez les conditions générales de vente

Conditions Générales de Vente

1. Les Parties du Contrat

Công ty Trách Nhiệm Hữu Hạn Xuyên Mékong (TransMékong) fournit les services de transport et de restauration du Bassac aux Passagers désignés par le Client.

Le Client est la personne physique ou morale qui achète à TransMékong les Services du Bassac.

Le Passager est toute personne recevant les services du Bassac pour compte du Client.

Aucune Partie du Contrat ne peut faire de fausse représentation explicite ou implicite de sa relation aux autres Parties, ou le Contrat est nul.

2. Le Contrat

En l'absence d'un autre accord signé entre le Client et TransMékong, l'accord entre TransMékong et le Client (le Contrat) est entièrement régi par les présentes Conditions Générales de Vente et la Confirmation de Réservation, qui est l'engagement d'achat du trajet.

Le Prix du Contrat est la valeur totale du Contrat, telle que citée dans la Fiche de Réservation, incluant les taxes locales et non commissionnables.

Le Contrat est applicable à partir de la Date de Réservation, qui est la date à laquelle TransMékong a confirmé la réservation par écrit, et jusqu'au règlement du solde de ce voyage.

Tous les mots à l'initiale capitale sont définis dans ce texte.

3. Les Services du Bassac

Les services du Bassac incluent par nuit de voyage :

  • Transport à bord;
  • Hébergement de chaque passager en partageant une cabine à deux places (à lit double ou à lits jumeaux);
  • Trois repas;
  • Le café, le thé vietnamiens, l'eau minérale;
  • Deux visites à terre ou sur des canaux;
  • L'accès aux services du bord;
  • L'accès à bord par la chaloupe;

Sont exclus :

  • Le transport routier ou en bateau rapide, sauf s'il est spécifiquement mentionné dans la confirmation de réservation;
  • Les services du bar;
  • L'assurance voyage;
  • Les pourboires et autres gratuités.

4. Les Programmes de Voyages

Les Trajets Programmés sont définis dans un calendrier mis à jour régulièrement par TransMékong et publié sur notre page des disponibilités.

Ils sont disponibles pour la vente par Passager, cas auquel les Passagers partagent le bateau avec d'autres passagers, ou peuvent être privatisés voir affrétés en fonction de la disponibilité.

Si la Fiche de Réservation mentionne un trajet par son titre seul, on comprendra qu'il s'agit du programme normal du même titre tel que publié par TransMékong sur la page des programmes.

a. Se joindre à un Trajet Programmé (Join-in, Seat-in-Coach)

Faute de mention spéciale, la réservation est faite par passager, selon un Trajet Programmé, et les Passagers acceptent de partager le bateau avec d'autres passagers.

  • Pour les réservations en se joignant à un Trajet Programmé, la date de Cut-Off est de 21 jours calendaires (Jours) avant la date de départ.
b. Trajet Privé

Un Trajet Privé est un Trajet programmé au cours duquel, à la demande du Client, les Passagers sont les seuls passagers à bord. Ces trajets sont réservés selon la procédure normale.

  • Pour un Trajet Privé, la date de Cut-Off est de 45 Jours avant la date de départ.
c. Trajet en Affrètement (ou Charter)

Un Trajet en Affrètement est un Trajet Privé suivant une autre route ou selon un autre programme. Le transfert du Bassac au départ et au retour vers son programme normal sont considérés partie du trajet.

Dans tous les cas, la réservation d'un trajet en affrètement se fait au cas par cas.

  • Pour un Charter, la date de Cut-Off est de 45 Jours avant la date de départ.
d. Événements dans la journée

Les événements sont des Trajets en Affrètement organisés dans une seule journée.

5. Réservations et Termes de Paiement

La réservation est faite directement avec le siège de TransMékong à Cân Tho, sur la base de premier arrivé, premier servi.

Au cas où le Client aurait des dettes en retard, la réservation pourra être refusée.

a. Disponibilités

Les offres de TransMékong prennent la forme d'une fiche de disponibilités qui fournit les termes étendus au Client et l'état des disponibilités au moment de la demande.

Sur demande, TransMékong peut garder une place disponible pour un client prospectif, pour un maximum de 7 jours en attendant la confirmation.

b. Confirmation

Toutes les réservations sont nominatives, c'est-à-dire que les Passagers sont identifiés nommément.

Quand toutes les conditions pour la réservation sont remplies, TransMékong s'efforcera de confirmer la réservation aussitôt que possible.

Une réservation est seulement considérée comme un engagement quand elle a été confirmée comme telle par TransMékong par écrit.

c. Termes de Paiement

TransMékong confirmera la réservation en fonction des disponibilités et à réception d'un Acompte de 25% de la Valeur du Contrat, indiquée à la ligne Total de la fiche de disponibilités.

Le solde de la Valeur du Contrat devra être reçu par TransMékong au plus tard avant la date de Cut-Off ou la réservation sera considérée annulée par le Client, et TransMékong se réserve le droit d'appliquer les termes d'annulation.

Tous les suppléments survenus au cours du trajet seront payés à la restitution des cabines, et seront considérés partie des services d'hébergement et de restauration.

d. Réservation à court terme

Dans le cas d'une réservation pour un départ dans la période de Cut-Off, aucun Acompte ne sera réclamé, le paiment de l'ensemble du Prix du Contrat se fait avant l'embarquement.

En cas de réservation pour un départ dans les 52 heures, TransMékong étend au Client une remise pour réservation de dernière minute de 20%.

e. Informations fournies par le Client

Le Client fournit d'avance à TransMékong les noms et détails des Passagers :

  • Nom complet
  • Nationalité
  • Numéro de passeport
  • Sexe
  • Date de naissance
  • Contact en cas d'urgence

Le Client s'assure que les conditions de santé ou autre de ses Passagers sont appropriées à la navigation fluviale et ne posent pas de risque pour la sécurité à bord.

f. Facturation

TransMékong pourra séparer la facturation en deux factures, l'une pour les services de transport, et l'autre pour les services d'hébergement et de restauration, dont la somme des montants est égale à la Valeur du Contrat.

6. Annulation de réservation

a. De la part du Client

Au cas où le Client annule la réservation avant la Date de Cut-Off: TransMékong remboursera au Client tous les paiements recus au compte du Contrat.

Si le Client annule la réservation avant la date de No-Show : TransMékong remboursera au Client tous les paiements recus au compte du Contrat sauf l'Acompte.

  • La date de No-Show est 5 jours avant la date prévue du départ.

Si le Client annule la réservation après la Date de No-Show : TransMékong retient l'ensemble de la Valeur du Contrat.

Si TransMékong doit un remboursement au Client selon les termes ci-dessus, le Client peut proposer d'employer le solde pour d'autres voyages, ou TransMékong remboursera le Client à la date prévue du départ, cas auquel le coût du transfert bancaire reste à la charge du Client.

Au cas où le Client n'ait pas encore réglé quelque montant que ce soit avant l'annulation, tel que l'acompte, ce montant reste toujours dû et est à payer avant la date prévue du départ.

En cas d'annulation partielle, les règles d'annulation s'appliquent pour la différence du Prix du Contrat entre avant et après l'annulation partielle.

b. De la part de TransMékong

TransMékong s'efforce de fournir à ses clients le meilleur service possible et de les faire revenir, et donc par tous les moyens fournira les services auxquels il s'est engagé à la réservation.

Au cours des services du Bassac, la sécurité des Passagers a priorité sur toute autre considération.

Au cas où pour quelque raison que ce soit la sécurité ne pourrait être assurée, TransMékong garde le droit de changer ou annuler tout ou partie d'un trajet dans l'intérêt de toutes les Parties au Contrat.

Au cas où TransMékong annulerait un trajet, TransMékong proposera au Client une alternative de service de valeur équivalente.

7. Force Majeure

Sont Force Majeure: Toute condition climatique qui affecterait la sécurité du bateau, mouvement populaire, catastrophe naturelle, réquisition des actifs ou les effets d'un tel événement sur la disponibilité du bateau à la date et l'heure programmée du départ.

En cas de Force Majeure, ni TransMékong ni le Client ne sauraient être tenus responsables de changements ou annulations d'aucun trajet.

8. Changement des conditions économiques

Si des changements dans les impôts, le prix du carburant ou quelqu'autre sujet engageant légalement TransMékong, survenant entre la Date de Réservation et la date de départ, devaient affecter les coûts supportés par TransMékong de 10% ou plus, le Prix du Contract devra être revu.

9. Guide du Client

TransMékong ne s'engage à héberger à bord que les Passagers payant leur passage.

Cependant, TransMékong s'efforcera d'héberger à bord le guide accompagnant les Passagers dans des limites pratiques.

10. Assurance

TransMékong n'offre pas dans ses services une assurance de voyage.

Cependant, au cas où la responsabilité de TransMékong venait à être engagée, même envers ses passagers, TransMékong est couvert au tiers ("P&I"), typiquement auprès du Shipowners' Club.

11. Conditions Générales de Vente en vigueur

Les Conditions Générales de Vente peuvent évoluer dans le temps.

Les Conditions Générales de Vente applicables sont celles en vigueur à la date de la réservation, telles que disponibles sur http://transmekong.com/Bassac/en_5_terms#general.

12. Litiges

La responsabilité de TransMékong en tous les cas d'annulation ou de rupture du Contrat sera limitée au prix déjà payé par le Client pour ce trajet.

Toute réclamation survenant de l'exécution de ce Contrat doit être résolue amicalement entre les Parties du Contrat. Si aucun accord ne peut être atteint, elle peut être portée pour arbitrage au Centre d'Arbitrage de la Chambre de Commerce et d'Industrie du Vietnam, les décisions duquel auront valeur légale d'obligation pour les Parties du Contrat.

Toute réclamation doit être soumise par écrit sous 30 jours après la survenance de l'événement qui lui donne cause, pour qu'une discussion puisse avoir lieu quant à un remboursement, qu'il soit partiel ou total.

Conditions Séries

Ces termes ne sont disponibles qu'aux professionnels du tourisme.

Développez les conditions séries

Règles relatives aux séries

Ce document complète et modifie pour les réservations de Séries l'accord avec le Client, au minimum concrétisé par les Conditions Générales de Vente. Tous les termes non mentionnés explicitement ici restent tels qu'en vigueur selon cet accord.

1. Définitions

Une Série est une réservation non nominative, ou le nombre et le nom des passagers peuvent changer après réservation. Toutes les règles qui suivent s'appliquent à toutes les Séries.

En cas de réservation de plusieurs voyages sous ces termes, chaque voyage est appelé Série.

Pour chaque Série:

2. Conditions de réservation et prix

La réservation d'une Série est toujours sujette à approbation au cas par cas à la discrétion de TransMékong.

Prix: le montant du voyage est calculé sur la base du tarif applicable au Client à la date de départ du voyage et pour le nombre total des passagers réservés supposés adultes.

Réservation: Une Série est fermement réservée à réception d'arrhes (le Deposit) pour une valeur de 10% du montant du voyage.

Sur demande du client, et sous réserve de disponibilités, TransMékong tiendra à disposition les places nécessaires au départ d'une Série le temps que le Client verse le Deposit, mais au maximum 15 jours.

3. Date de Cut-Off

La Date de Cut-Off est la date jusqu'à laquelle le Client peut annuler la Série sans frais.

La Date de Cut-Off est 45 jours calendaires (Jours) avant le départ de la Série.

L'annulation du départ est effective à la confirmation datée et écrite de la part de TransMékong de cette annulation. Un e-mail avec accusé de réception (read-receipt) peut faire foi.

Pour toute annulation de Série avant la date de Cut-Off, TransMékong remettra à la disposition du Client la totalité du Deposit versé pour cette Série.

Pour toute annulation de Série après la Date de Cut-Off, TransMékong retiendra le Deposit versé pour cette Série.

4. Finalisation

La Date de Finalisation est la date à laquelle le Client doit déclarer le nombre exact de passagers pour la Série, et leur âge.

La Date de Finalisation est à 30 Jours avant le départ de la Série.

Faute de déclaration du nombre final de passagers à la Date de Finalisation, le nombre final de passagers sera considéré être le nombre total de passagers réservés pour la Série.

La déclaration du nombre de passagers est effective à la confirmation datée et écrite de la part de TransMékong de cette déclaration. Un e-mail avec accusé de réception (read-receipt) peut faire foi.

Pour toute diminution du nombre de Passagers avant la Date de Finalisation (mais sans annulation du voyage), TransMékong remettra à disposition du Client la fraction de Deposit correspondant à la différence entre le nombre total de passagers prévus et le nombre final de passagers de la Série.

Pour toute diminution du nombre de passagers après la Date de Finalisation, TransMékong retiendra 100% de la partie du Deposit correspondant à la différence entre le nombre final déclaré à la Date de Finalisation et le nombre restant de passagers de la Série.

En cas de demande d'augmentation du nombre de passagers, celle-ci s'effectue dans les mêmes termes que pour la réservation d'une Série.

5. No-show

La Date de No Show est la date à partir de laquelle toute diminution du nombre de passagers est considérée comme No-Show.

La Date de No Show est 5 Jours avant le départ de la Série.

À partir de la Date de No Show, l'ensemble du prix du voyage est du, même si le nombre effectif de passagers de la Série devait diminuer, ou si la Série était annulée. Le Client s'engage à payer le solde de ces voyages lors de la facturation de la part de TransMékong.

Si tous les noms et âges des passagers prévus n'ont pas été annoncés avant la Date de No Show, le prix du voyage sera calculé en supposant des passagers adultes.

6. Paiements et remboursements

Lors de paiements de la part du Client, TransMékong doit recevoir l'intégralité de la valeur des paiements effectués par le Client. Les frais bancaires de la banque de TransMékong restent à la charge de TransMékong.

En cas de mise à disposition par TransMékong de montants versés par le Client, suite par exemple à une réduction du nombre de passagers de la Série, ces montants seront en priorité affectés au règlement de la dette éventuelle du Client envers TransMékong, puis dans le cas contraire, affecté en fonction des désirs du Client:

  • Soit affectés au paiement de voyages suivants ou de deposits pour des séries suivantees,

  • Soit remboursés, auquel cas les frais bancaires restent entièrement à la charge du Client.

Le prix final de la Série est calculé en fonction du nombre réel de passagers ayant effectué le voyage (avec les éventuelles remises enfants) plus les éventuels no-show.

--FIN--

Plus schématiquement (table non contractuelle):

date événement notes
À réservation Deposit Paiement du Deposit, une fraction du prix du voyage. Le Deposit sera libéré si la Série est annulée avant la date de Cut-Off.
À -45 jours Cut-off Le deposit reste due si annulation après cette date.
À -30 jours Finalisation Le deposit est acquis à TransMékong.
À -5 jours No Show Le prix du voyage est dû à TransMékong.

Respect de votre vie privée

TransMékong respecte votre vie privée.

Développez nos engagements

TransMékong s'engage à:

  1. Ne pas divulguer les informations que vous nous avez confiées à votre propos à un tiers quel qu'il soit sauf :
    • Pour l'enregistrement de votre passage auprès des autorités compétentes
    • Les informations concernant votre présent voyage nécessaires à nos partenaires pour la réalisation de leur prestation pour ce voyage
    • En cas de demande expresse par les autorités compétentes
  2. Vous donner libre accès aux informations vous concernant, sur simple demande de votre part. écrivez-nous pour que nous vous envoyions par email une copie de votre dossier client. Vous aurez l'opportunité de rectifier les informations erronées.
  3. Ne pas employer les informations que vous nous avez confiées dans d'autres buts que la saine gestion de notre relation.

Détails bancaires

Nos coordonnées bancaires et les règles de paiement.

Détails bancaires

Notre banque doit recevoir le montant total du prix de votre trajet.

Lors du transfert, vous devez donc mentionner que les frais de transfert de votre banque sont à votre charge. Les frais de réception de notre banque restent à la nôtre.

name CTY TNHH XUYEN MEKONG
address 97/10 NGO QUYEN, AN CU
  TP. CAN THO - VIETNAM
bank NGAN HANG CO PHAN NGOAI THUONG VIETNAM
  CAN THO - VIETNAM
swift BFTVVNVX011
 
Compte Euros  
account 011 114 0058763
currency EUR
 
Compte US dollars  
account 011 137 0059828
currency USD
 
Compte Đồng Việt Nam  
account 011 100 0058793
currency VND

Plan du site & Notes

Accueil : : in English | TransMékong | Delta du Mékong | Neuf Dragons | Messageries Fluviales | Galerie | Liens de courtoisie |
Mystic Sampans : : in English | Mystic | galerie |
Jobs : : in English | management | marketing - ventes |
Bassac : : in English | nos services | les bateaux | départs | programmes | conditions | dispos | réserver |

Share


  1. Le prix d'un affrètement est construit comme suit:
    Location du bateau est la même chose que pour un trajet en privé sur la route prévue.
    Service par passager est la même chose que pour un trajet en privé sur la route prévue.
    Transfert du bateau à vide: Si vous décidez de partir d'un autre port que celui régulièrement prévu ou d'arriver ailleurs que le point de départ du trajet régulier prévu le jour de votre arrivée, nous vous demanderons de prendre en charge les frais induis.
    au 20 Mai 2012, les frais se montent à $145.33 par heure prévue de transfert à vide. 

  2. Nous ne garantissons pas les disponibilités ni le départ pour les réservations de dernière minute.